Su alcuni neologismi del latino documentario dell’Italia meridionale nei secoli X- XII. Il caso del Codice diplomatico verginiano

Show full item record

Files in this item

PDF ALMA_2013_71_139_150.pdf 162.4Kb

Pour citer ce document :
URI: http://hdl.handle.net/2042/62419
Title: Su alcuni neologismi del latino documentario dell’Italia meridionale nei secoli X- XII. Il caso del Codice diplomatico verginiano
Author: De Prisco, Antonio
Abstract: Aux importants recueils documentaires, qui ont fourni à la lexicographie médiolatine un matériel abondant pour documenter la facies du latin utilisé dans l’Italie méridionale pour la rédaction des documents privés, ou peut en ajouter un autre : le Codice diplomatico verginiano. En treize volumes, publiés entre 1977 et 2000, il contient l’édition de mille trois cents documents de parchemin, rédigés entre 947 et 1210, conservés dans les archives du célèbre monastère campanien de Montevergine (AV). Malgré son haut potentiel lexicographique, le Codice diplomatico verginiano n’a pas encore été l’objet d’un dépouillement complet et soigné, qui permettrait non seulement d’enrichir par des variantes graphiques et morphosyntaxiques des lemmes déjà enregis- trés dans les lexiques médiolatins, mais aussi de signaler de nouveaux mots. Parmi les nombreuses nouveautés de ce recueil on a examiné les suivantes : appizzare, balconates, cupa, greccolitum, insetazitum, palumbulare, palumbulitum, pesone, refusorium, revolta, ribiatellus, rivotellus, sepicella, stermitare, teccla, tractularium, trattolare, vinealicella.The Codice diplomatico verginiano can be added to the other impor- tant documents that have provided the medieval latin lessicography with plenty of mate- rial to document the facies of latin used in South Italy to produce private documents. In thirteen volumes, published between 1977 and 2000, it contains the edition of 1300 parchment documents drawn up between 947 and 1210, kept in the famous archive of the monastery of Montevergine in Campania (AV). Notwithstanding its high lexicographic potential, the Codice diplomatico verginiano has not been accurately analised yet. A complete and accurate analysis would allow the addition of graphic and morpholigic variations of headwords already registered in medieval latin lexicons as well as the addi- tion of new words. Among the various lexical news taken into consideration : appizzare, balconates, cupa, greccolitum, insetazitum, palumbulare, palumbulitum, pesone, refusorium, revolta, ribiatellus, rivotellus, sepicella, stermitare, teccla, tractularium, trat- tolare, vinealicella.Alle importanti raccolte documentarie, che hanno fornito alla lessicografia mediolatina abbondante materiale per documentare la facies del latino in uso nell’Italia meridionale per la produzione dei documenti privati, se ne può aggiungere un’altra : il Codice diplomatico verginiano. In tredici volumi, pubblicati tra il 1977 e il 2000, contiene l’edizione di mille e trecento documenti pergamenacei, redatti tra il 947 e il 1210, conservati nell’archivio del celebre monastero campano di Montevergine (AV). Nonostante il suo alto potenziale lessicografico, il Codice diplomatico verginiano non è stato ancora oggetto di uno spoglio lessicale completo e accurato, che consentirebbe non solo di arricchire di varianti grafiche e morfosintattiche lemmi già registrati nei lessici mediolatini, ma anche di segnalare nuovi vocaboli. Tra le numerose novità lessicali di questa raccolta sono presi in esame appizzare, balconates, cupa, greccolitum, inseta- zitum, palumbulare, palumbulitum, pesone, refusorium, revolta, ribiatellus, rivotellus, sepicella, stermitare, teccla, tractularium, trattolare, vinealicella.
Publisher: Union académique internationale, Belgique
Date: 2013

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record





Advanced Search