La traduction des sciences de la communication en Chine : le concept de « chuanboxue »

Show full item record

Files in this item

PDF Hermes_2010_56-129-135.pdf 200.2Kb
Pour citer ce document :
URI http://hdl.handle.net/2042/37880
DOI https://doi.org/10.4267/2042/37880
Title La traduction des sciences de la communication en Chine : le concept de « chuanboxue »
Author HARDY, Mylène; LIU, Hailong
Abstract Cet article se propose de montrer que le langage en traduction joue un rôle performatif parce que les termes qu’il emploie retraduisent des normes sociales et des positions institutionnelles construites dans une autre culture, avec d’autres conditions historiques. Dans le cas de la naissance des sciences de la communication en Chine, des concepts américains sur la communication sont venus par leur traduction à la rencontre des normes et positions chinoises sur le journalisme et la propagande, engendrant une reconfiguration mutuelle des actants, qu’ils soient sociaux ou langagiers. Nous étudions comment le système socio-culturel de la Chine a recréé un ordre local propre sous la forme d’une discipline spécifique à ce pays, xinwen chuanboxue (les « sciences de la communication journalistique »).
Description This article sets out to show that language in translation plays a performative role, because the terms it uses effectively retranslate social norms and institutional positions that were built up in a different culture and in different historical circumstances. In the case of the emerging communication sciences in China, American concepts on communication, which arrived in translation, came to encounter Chinese norms and positions on journalism and propaganda, and this caused a mutual reconfiguration of the actants, both social and linguistic. We look here at how the Chinese socio-cultural system re-created its own local order in the form of a discipline which is specific to the country, “xinwen chuanboxue” (sciences of journalistic communication).
Subject communication; translation; sciences de la communication journalistique; xinwen chuanboxue; système socio-culturel; performatif; sciences of journalistic communication; performative; “xinwen chuanboxue”; socio-cultural system; journalism; propaganda; China; Chinese; traduction; propagande; Chine; communication; journalisme; chinois
Publisher CNRS Editions, Paris (FRA)
Date 2010

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record





Advanced Search