- Home
- HERMÈS
- 2007 - HERMÈS
- HERMÈS - Numéro 49
- View Item
Hermès
Une revue de l'Institut des sciences de la communication du CNRS (ISCC)
Intraduisible et mondialisation
Files in this item
PDF
|
HERMES_2007_49_197.pdf | 180.6Kb |
| Pour citer ce document : | ||
| URI | http://hdl.handle.net/2042/24145 DOI : 10.4267/2042/24145 | |
| Title | Intraduisible et mondialisation | |
| Author | CASSIN, Barbara; OUSTINOFF, Michaël | |
| Abstract | Barbara Cassin, philosophe et philologue, directrice de recherche au CNRS a, notamment, dirigé le Vocabulaire européen des philosophies. Dictionnaire des intraduisibles (2004). Elle explique, dans cet entretien, que les langues ne sont nullement interchangeables, comme l'a bien montré Humboldt au XIXe siècle : cette analyse s'applique tout autant aujourd'hui, à l'heure d'Internet et de Google. Il est donc aberrant et dangereux de faire du tout-à-l'anglais une panacée, sous prétexte qu'il s'agirait d'une solution à la fois plus simple, plus économique et plus démocratique. C'est aberrant, car la pluralité des langues est un atout (notamment pour l'Europe), de même que, par voie de conséquence, la traduction. C'est dangereux, car en cherchant à épurer les langues de leurs équivoques et la traduction de l'intraduisible, on appauvrit irrévocablement la pensée et l'on s'empêche par là même de comprendre le monde actuel dans toute sa diversité et donc de bénéficier de la mondialisation. | |
| Publisher | CNRS Editions, Paris (FRA) | |
| Date | 2007 | |
PDF