Langage et propagande : La traduction française de trois discours de George W. Bush

Show full item record

Files in this item

PDF HERMES_2007_49_141.pdf 168.0Kb
Pour citer ce document :
URI http://hdl.handle.net/2042/24138
DOI https://doi.org/10.4267/2042/24138
Title Langage et propagande : La traduction française de trois discours de George W. Bush
Author DEMISSY-CAZEILLES, Olivier
Abstract L'analyse porte sur deux outils rhétoriques de la manipulation du discours politique : la répétition et la métaphore. Nous avons observé comment l'effet sur le récepteur en langue source pouvait être modifié si la priorité n'est pas donnée à la fonction de la traduction. Les concepts de terrorisme et de liberté et la notion de lutte du bien contre le mal peuvent être perçus différemment d'une culture à l'autre. Ces termes et cette vision manichéenne du monde proposée par un président américain qui joue de l'amalgame dans sa guerre contre le terrorisme donnent au traducteur l'occasion de se pencher sur une éthique du traduire.
Publisher CNRS Editions, Paris (FRA)
Date 2007

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record





Advanced Search