Le « Social Science Translation Project » et la traduction des sciences humaines

Show full item record

Files in this item

PDF HERMES_2007_49_99.pdf 192.7Kb
Pour citer ce document :
URI http://hdl.handle.net/2042/24133
DOI https://doi.org/10.4267/2042/24133
Title Le « Social Science Translation Project » et la traduction des sciences humaines
Author PONCHARAL, Bruno
Abstract Le Social Science Translation Project a vu le jour à l'initiative de l'American Council of Learned Societies. Il constitue une expérience unique dans son genre et a réuni des traducteurs, des chercheurs en sciences sociales, des éditeurs et des journalistes venus de Chine, de France, de Russie et des États-Unis. Ce projet a donné naissance à une série de « recommandations » qui attirent l'attention des éditeurs et des chercheurs sur la complexité du processus de traduction et sur les précautions à prendre lorsqu'il s'agit de traduire des textes de sciences humaines. Il constitue également une sorte d'antidote à l'hégémonie de l'anglais, et dans cette optique, encourage la traduction à partir d'autres langues que l'anglais, tout en recommandant vivement aux chercheurs d'écrire dans leur propre langue.
Publisher CNRS Editions, Paris (FRA)
Date 2007

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record





Advanced Search