- Home >
- HERMÈS >
- 2007 - HERMÈS >
- HERMÈS - Numéro 49 >
HERMÈS - Numéro 49
n° 49 - TRADUCTION ET MONDIALISATION
Numéro coordonné par Joanna Nowicki et Michaël Oustinoff
-
Joanna NOWICKI et Michaël OUSTINOFF
Introduction,
I - La traduction à l'heure de la mondialisation
-
Michaël OUSTINOFF
Les « Translation Studies » et le tournant traductologique , p. 21
Translation Studies and the translation turn in social sciences
-
Denis THOUARD
Points de passage : Diversité des langues, traduction et compréhension , p. 29
-
Debbie FOLARON et Yves GAMBIER
La localisation : Un enjeu de la mondialisation , p. 37
Localization as a key issue of globalization
-
Louis-Jean CALVET
La mondialisation au filtre des traductions , p. 45
Globalization through the filter of translation
II - Traduction, conceptualisation, communication
Les enjeux de la terminologie
-
Monique SLODZIAN
Rationalisation des langues et terminologie : D'Ogden à Catford , p. 61
Language rationalization and terminology: from Ogden to Catford
-
Péter STOCKINGER
Des archives audiovisuelles monolingues sur un site multilingue , p. 69
Audiovisual monolingual archives on a multilingual web site
-
Noemi GOLDMAN
Un dictionnaire de concepts transnationaux : Le projet « Iberconceptos » , p. 77
A transnational conceptual dictionary: the Iberconceptos project
Langage médical et messages de santé
-
Danièle BELTRAN-VIDAL
Les difficultés de traduction des mots de la santé dans l'espace européen , p. 83
The problems of translating health words in the European space
-
Lalbila Aristide YODA
Traduction et messages de santé au Burkina Faso : Le cas du français vers le mooré , p. 89
Translating health messages from French into Mooré in Burkina Faso
Le cas des sciences humaines
-
Bruno PONCHARAL
Le « Social Science Translation Project » et la traduction des sciences humaines , p. 99
The "Social Science Translation Project" and the translation of social sciences
-
Marc LITS
Le fait divers : Une notion intraduisible , p. 107
The "fait divers": an untranslatable concept
III - Enjeux politiques et juridiques de la traduction dans les relations internationales
-
Thomas AFTON et Michaël OUSTINOFF
Traduction et interprétation dans les organismes internationaux , p. 117
Translation and interpretation in international organisations
-
Astrid VON BUSEKIST
Pourquoi traduire ? Les enjeux politiques d'une « lingua franca » européenne , p. 125
Why translate ? The political implications of European "lingua franca"
-
Magda JEANRENAUD
La traduction dans les médias roumains : La « mini-crise européenne » de février 2003 , p. 133
Translation in Romanian dailies: the case of the "European mini-crisis " in february 2003
-
Olivier DEMISSY-CAZEILLES
Langage et propagande : La traduction française de trois discours de George W. Bush , p. 141
Language and propaganda: the translation into French of three of George W. Bush's addresses
-
Jean-Claude GEMAR
Traduire le droit ou le double langage de Thémis , p. 149
Translating the law or Themis's double talk
IV - Traduction, plurilinguisme et diversité culturelle
-
Jean-Francois HERSENT
Traduire : Rencontre ou affrontement entre cultures ? , p. 159
Is translation a meeting of cultures or another form of culture war?
-
Joanna NOWICKI
Les enjeux identitaires de la traduction : Les écrivains de l'autre Europe , p. 169
Identity and translation: the case of writers from the other Europe
-
Michel MASLOWSKI
Regard anthropologique sur la traduction littéraire , p. 175
An anthropological insight into literary translation
-
Xu JUN
Diversité culturelle : La mission de la traduction , p. 185
Cultural diversity: the mission of translation
-
Zofia BOBOWICZ et Joanna NOWICKI
Traduction et marché du livre , p. 193
Translation and the publishing market
-
Barbara CASSIN et Michaël OUSTINOFF
Intraduisible et mondialisation , p. 197
Untranslatable and globalization
-
Jean-Marc LEVY-LEBLOND et Michaël OUSTINOFF
Sciences dures et traduction , p. 205
Hard sciences and translation
Varia
-
Michel DURAMPART
Les TICE à l'épreuve de l'interculturel, entre modèle du Nord et pratiques du Sud , p. 221
Lectures Hermès 49
Résumés
- Abstracts Hermès 49
Les
auteurs de Hermès 49
sur les onglets "Titre", "Auteur" ou "Date" pour accéder à la liste des articles disponibles
Recent Submissions
-
(CNRS Editions, Paris (FRA), 2007)
© INIST-CNRS & HERMES - 2007
I-Revues
Contact