Le CAPES de créole : Stratégies et enjeux

Show full item record

Files in this item

PDF HERMES_2002_32-33_211.pdf 804.0Kb
Pour citer ce document :
URI http://hdl.handle.net/2042/14377
DOI https://doi.org/10.4267/2042/14377
Title Le CAPES de créole : Stratégies et enjeux
Author BERNABE, Jean; CONFIANT, Raphaël
Abstract Le créole est une langue parlée par environ dix millions de locuteurs aux Amériques et dans les îles de l'océan Indien, dont 2 millions dans les DOM français : Guadeloupe, Guyane, Martinique et Réunion. Pendant trois siècles, il a été la seule langue des esclaves noirs, transmis oralement et donnant lieu à une littérature orale (contes, proverbes, chants...), en dépit du fait qu'il était sporadiquement écrit depuis le milieu du 18e siècle. La situation de diglossie décrite en 1959 par Charles Ferguson, comparable sur bien des points à ce qu'on constate avec les parlers d'oc et le catalan, a des conséquences sur l'éducation scolaire et la forme de l'identité. Sans préparation particulière, l'insertion du créole dans la sphère de l'éducation peut réellement provoquer un refus massif des enfants en classe. De nouvelles approches méthodologiques doivent donc être acclimatées dans les établissements scolaires pour enseigner le français comme on le fait en Afrique noire francophone ou partiellement francophone en tant que langue seconde ou langue étrangère. Dans le même temps, les différentes tendances culturelles et politiques dont la mouvance indépendantiste, posent le principe du rétablissement dans toute sa plénitude de la langue vernaculaire créole en conférant aux enseignants les équipements linguistiques indispensables (grammaires, dictionnaires, guides...). Ces efforts ont déjà conduit à la mise en place d'une licence et d'une maîtrise de créole à l'Université des Antilles et de la Guyane au début des années 1990 et récemment à la publication du décret du 9 février 2001 créant, dans le cadre de l'Education nationale, un concours de recrutement de professeurs du second degré pour pourvoir à l'enseignement du créole en lycée et collège
Description The Creole language, in all its different dialectal forms, is spoken by about ten million people in the Americas and the Indian Ocean. Two million of them belong to the French Overseas Departments (DOM) of Guadeloupe, French Guiana, Martinique and Reunion. For three centuries, Creole, the sole language of black slaves, existed mainly in oral form which produced an outstanding oral literature (tales, riddles, proverbs, songs... ) and this despite the fact that Creole was only began to be written from the middle of the 18th century and even then sporadically. This situation, described as “diglossia” in 1959 by Charles Ferguson, was similar in many ways to the situations of the Catalan or Occitan (Provencal) languages and has had repercussions both on schooling and on questions of identity. Without adequate prior preparation, the insertion of Creole into the education system can truly cause a massive phenomenon of rejection from schoolchildren. Gradually, this forced institutions to think about new approaches regard to teaching French, approaches quite similar to those implemented in Black Africa, such as the “French as a second language” or “French as a foreign language” concepts. At the same time, diverse cultural and political currents, often with allegiance to the nationalist movement, have taken the question of restoring the full value of the vernacular language very seriously which involves providing it with all the necessary linguistic equipment (spelling, grammar, dictionaries, teaching guides etc.). These efforts led to the creation of Bachelor's and Master's degrees in Creole at the University of the French West Indies and French Guiana at the beginning of the 1990s and more recently to the decree of February 9th 2001 which created a CAPES (the French national secondary school teaching certification exam) in Creole as part of the French National Education system.
Subject Département d'outre-mer (DOM); Décréolisation; Didactique; Enseignement des langues; Identité linguistique; Communauté linguistique; Education; Politique linguistique; Francophonie; Français Langue seconde; Diglossie; Créoles; Sociolinguistique; Decreolization; Didactics; Language teaching; Linguistic identity; Speech community; Education; Linguistic policy; French-speaking communities; Diglossia; Sociolinguistics
Publisher CNRS Editions, Paris (FRA)
Date 2002

This item appears in the following Collection(s)

Show full item record





Advanced Search